All posts tagged: 日本語

Blogging resolutions for 2016

I’m not a fan of New Year’s resolutions, mainly because I think people can and should resolve to improve themselves throughout the year. (Besides, most people end up giving up on their resolutions mere weeks into the year, so why set yourself up for failure?) Dividing up time into years and such is a human construct and celebrating a new year is actually meaningless. But no need to get nihilistic about it, right?! Joking aside, I get it. What with the holiday spirit in the air and days off from work/school and time spent with family, people get nostalgic at the end of the year. They reflect and realize things they could have done better. Things they will do better in the coming year. On that note, I’ve been thinking a lot about how I can be a better language blogger in the coming year. So here we go. These are my blogging resolutions for 2016. Post more.  I’ve been fairly regular with my blog posts, averaging about 1 a month. What a sad number though. I’m not going to get too …

積ん読

I stumbled across the Japanese word tsundoku some time ago on Buzzfeed.  It was one among several Japanese words included in a list (listicle?) of “untranslatable” words from foreign languages. First things first: This is a cool word.  I feel particularly attached to it because it describes an act that I commit with alarming frequency.  For various reasons,  have an issue with calling this and any word “untranslatable” – but that aside, it’s still interesting to consider its etymology.  (Found in Translation by Anjana Iyer)   First off, 積ん読 [つんどく] is a compound of two words 積む + 読.  Breaking that down, we have: 積む [つむ]: to pile up  読 [どく – note the on’yomi reading]:  to read Now the interesting thing is that the whole word is actually a pun on the word 積んどく[つんどく] which is a contraction of 積んでおく [つんでおく].  The latter verb ending – VERB STEM +ておく – indicates doing something and leaving it that way for a while.  (Think 아/어 두다 in Korean).  So, 積んでおく = to leave piled up for a long time The “books” part of the word comes in when you substitute the contraction of …

お久しぶりの日本語!

My interest in Japanese has continued to wax and wane for about, oh, seven years now?  But I never seriously tried learning it until I took two semesters of introductory Japanese in college last year.  I didn’t hate it, but considering I was at the peak of my Korean studies and in the throes of graduate school applications, I just could not immerse myself in Japanese as easily as I could Korean. But, at very very long last, I think I may have found the right stimulus. credit:  rkgsflumpool Flumpool.  Flumpool.  Flumpool. Where have you been all my life?! I feel silly because I’d known of Flumpool for ages but never bothered to listen to them because I used to kind of have this mental block against Japanese music (not sure why; it’s a beautiful language but maybe I’ve just been listening to the wrong things till now).  It’s very rare for me to stumble upon a band I like so much that I can pretty much enjoy every single one of their songs – and …