I have no idea what idiomatic phrases or colloquial expressions are commonly used in Korean, much less slang.
I love picking up new Korean slang. Once you have a new word or phrase down, it's like a whole new vista of meaning opens up. All of a sudden, drama dialogue, radio shows, tweets, and forums start making more sense and you start hearing the word everywhere. That's how I felt when I learned 썸타다. I first came [...]
If you watch Korean dramas, you're probably already familiar with 왕자병 ("prince disease") and 공주병 ("princess disease") - words that basically describe obnoxiously entitled, often 싸가지 없는 youth (an excellent example is 이승기's character in 찬란한 유산). 백마병 and 또기병 fall under a similar category of exasperating people to be around. Any idea what they might mean? [...]
I thought 헐 was just about the greatest thing, until my LP 언니 taught me this gem. 뷁 is used on the internet when there is no appropriate exclamation or word to describe the extent of one's dissatisfaction. That is: NOUN+은/는 좋지 않다 can become NOUN+은/는 뷁같다 or 뷁스럽다. I imagine this is used kind [...]
This is the funniest piece of Korean slang I have learned EVER. It's pure gold. So here's the context. The phrase is 마의 16세. 마(魔) comes from 마귀 마, where 마귀 means 'evil spirit' or 'demon.' It's the same 마 that's in 악마 ('demon', 'devil'), 마술 and 마법 ('witchcraft', 'magic'), and 마녀 ('witch'). So not a [...]
I get the sense that words in Korea come and go like fashion statements. Obviously, since I don't live in Korea and I don't hear Korean around me all the time, it's hard to pick up on current slang; when I do encounter one inadvertently in a variety show or drama, it usually requires a [...]