I’ve recently gotten more impatient when it comes to TV shows. If you can’t hook me in the first 30 minutes, I’m out. My circle of drama-watching friends are a usually more forgiving, though. They do a “three episode test” for every TV show and anime they watch, meaning no matter how mediocre the first episode is, they’ll give the show at least 2 more episodes before deciding on whether to give it up or not.
In the spirit of trying to rekindle an interest Korean dramas I decided to give 마녀보감 (Mirror of the Witch) the three episode test.
…And, well, it’s caught my interest.
Can we talk about how Kim Sae-ron is fifteen years old?! When did that happen? (Won Bin fans might remember her as his co-star in 아저씨–she was a tiny when that movie came out!). Also I haven’t seen Yoon Shi-yoon in anything since Unstoppable High Kick which was. ages. ago.
God, I feel old.
Anyway, let’s see if keep up with this one. I know sageuks aren’t everyone’s cup of tea, but this is a good one if you like your historical dramas with a side of supernatural and a dash of folktale. It’s a good combination.
This seems to be the running theme of the show. It’s a good sentiment.
세상에 태어나지 말아야 할 사람은 없다. 어떤 사람이든 태어난 사람들은 저마다 하나씩 이 세상에 도움이 되는 이유를 가지고 태어난 것이라고 했다. 그것을 찾는 것이 인생.
There is no one who shouldn’t have been born in this world. No matter who they are, everyone who is born is born for a reason and purpose in this world. Life is about finding that purpose.
For the past couple years, when it comes to learning new Korean words, I’ve noticed that I’m relying less on memorization and more on Hanja. I’ve definitely been able to figure out the meaning of certain unknown words by breaking it down into its Hanja parts. (Studying Korean proverbs helps a lot too).
Take the word 마녀 (witch), for example. I don’t think I knew the word as a whole, but I did know the Hanja 魔 (마귀 마) and 女 (여자 녀). So 마녀 was ‘evil spirit/magic’ + ‘girl,’ or ‘witch.’
I think I first learned 마귀 마 (evil spirit, magic) after watching 마왕 (oh my god, that was also eons ago.) It’s amazing how many 마 words just naturally cropped up after that, especially after I started reading Harry Potter in Korean. Heh. Couple examples:
- 마법 (magic + law): witchcraft
- 마술 (magic + ability): sorcery, conjuring, spell
- 마술사 (magic + ability + self): magician
- 악마 (evil, bad + evil spirit): Devil
- 마왕 (evil spirit + king): Satan
Back to the drama. Kim Sae-ron’s character is rumored to be a witch because she’s doomed to cause the death of everyone who loves her and everyone whom she loves. Yikes. It’s pretty clear from the first three episodes who the real witch is, though. It’ll be interesting to find out what her motivations are.
I haven’t gotten to the mirror part of things yet, though we’ve seen some hints of it here and there. Either way, I’ll probably keep watching and hopefully learn more words along the way.