Category: Culture & History

인감도장

Anybody else out there watching 49일?  I’m enjoying it so far.  It’s nothing spectacular, but it’s entertaining and… I don’t know if the dialogue is relatively simple or if my Korean is getting better but I’m starting to realize that I don’t need to rely on subtitles as much anymore!  But then, when I inadvertently start to glance away from the subtitles, I freak out and look down at them again (it’s like riding a bicycle – the instant you realize you’re riding without training wheels, you start wobbling again.)

So, until recently, I was really confused about the whole seal thing.  What was the seal?  (I kept imagining the old-fashioned way of sealing letters – you know, with hot wax and a signet ring).  Why was the seal important? Why did Ji Hyun mix it up with a tube of lipstick?  What does it have to do with her land?  Why are Min Ho and In Jung trying to steal it???  So I decided to do some research on the 인감도장 (“registered personal seal”) that the characters kept obsessing over and now I think I have a fair idea of why it’s so important.

I learned that the personal seal, used in Japan, Korea, and China, is equivalent to a signature on an official document.  Although, “equivalent” might not be the right word here since many documents can require both a signature AND a registered seal to be considered “valid.”  Apparently, there are different types of 도장 (personal seals) of different levels of legal importance.  The 인감도장 is officially registered and is used for more important business transactions.  So basically, in the context of 49일, Ji Hyun’s land (which was part of the business deal Min Ho was trying to close) couldn’t be sold without her seal on the documents.  And the reason Ji Hyun mixed it up with a tube of lipstick is… well, it really looks like a tube of lipstick (not a ring like I thought, haha).

Anyway, this is just something I found interesting because I’ve never heard about it before (forgive my poor Westernized education) and I don’t really know anything about it, so feel free to correct me if there are any mistakes.  And, GO WATCH 49일!

(Source)

2 comments

꽃샘추위

Where I live, we don’t have four seasons.

In the summer, it gets very hot and stays warm until the end of November.  Then, out of the blue, in the middle of December we get sleet and ice.  It stays cold through February and then BAM one day in the middle of March it gets up to 80 degrees Fahrenheit (27 deg. Celsius).  Then it proceeds to get hotter and hotter through the summer.  While I was walking around in short sleeves last week, I heard (through Twitter) that it was raining and snowing in Korea. SNOW. IN MARCH.

My friend Jeannie said it was 꽃샘추위.  I wasn’t entirely sure what that was so I looked it up and found that it’s roughly translated as “spring frost.”  Well, I wasn’t entirely satisfied with that explanation so I found an article about on (the Korean) Wikipedia:

꽃샘추위는 초봄에 날씨가 풀린 뒤 다시 찾아오는 일시적인 추위를 가리키는 고유어이다. 꽃이 피는 것을 시샘하는 듯이 춥다고 해서 이 이름이 붙었다. 꽃샘추위가 오면 갑자기 쌀쌀해진 날씨에 사람들은 옷을 두껍게 입고 다닌다. 꽃샘추위는 시베리아 고기압에 의한 것이다. 즉 겨울의 한기는 시베리아에서 유입되며 겨울에 시베리아 고기압의 영향을 받는 곳(중국이나 일본)에서도 꽃샘추위 비슷한 늦한기가 있다. 일본에도 ‘하나비에(はなびえ)’라는 유사한 뜻의 단어가 있다.

꽃샘추위 (kkot saem chuwi) is a word native to Korea that refers to the brief spell of cold weather that comes around in early spring after it gets warm.  The name stuck because it was said that the cold is jealous of the flowers blooming (Translation note:   꽃 = flower; 샘 = jealousy; 추위 = cold). During 꽃샘추위, the weather gets suddenly chilly and people go out wearing bulky clothes.  꽃샘추위 is due to the high atmospheric pressure from Siberia.  That is to say, while the chill of winter comes in from Siberia, when it is winter in Siberia, the places affected by the high atmospheric pressure (China and Japan) also experience a later chill similar to 꽃샘추위.  In Japan, “hanabie” is a word of similar meaning.

Source:  Wikipedia

I am fairly certain we don’t have anything like the Korean “spring frost” over here, but this entire week is COLD. (Relatively at least). It was in the 70s and 80s last week and this week it’s 20 degrees colder, rainy, and windy. The weather has been really schizophrenic this year.

I supposed I should get used to the cold, though.  Chances are I will be in a much colder place come this fall, wherever graduate school might take me.