Year: 2012

デスノート鑑賞中

So I’ve been home for a couple days now, relaxing, (though I probably shouldn’t be quite as carefree as I currently am), reading 우행시, and marathoning Death Note! I think this is one of those animes that all fans of anime HAVE to see if they haven’t seen it already.  Scratch that.  It’s an anime that even people who are NOT fans of anime have to see if they haven’t seen it already.  I’d read the original manga too but it’s nice to listen to spoken Japanese and my sister says the anime is pretty faithful to the manga anyway. The plot centers around a seventeen-year-old boy who finds an otherworldly notebook that gives him the ability to kill anyone whose face he knows and whose name he writes in said notebook.  Needless to say, he gets carried away. That meme cracks me up. Anyway, I think I joke a lot about how my two semesters of college Japanese went in one ear and straight out the other, but surprisingly I can understand quite a bit of …

New motivation

I’ve been thinking a lot about why I’m still studying Korean.  Overthinking it maybe.  I don’t really believe people need a tangible reason to study a foreign language, but most people have some kind of motivation.  한류 seems to be the main driving force for the younger (newer?) generation of Korean learners.  But in my case, it’s always felt like Korean chose me.  I love language.  And I had tried to learn several languages before abandoning most of them; something clicked in place when I first heard spoken Korean.  I grew to like Korean music and dramas as a result of that. I still like Korean music (mostly hiphop and indie) but 2012 was the year that Korean dramas officially died for me.  Granted, there were some I really liked, but when I think about the zeal with which I watched dramas for the first couple years since I discovered them – the spark’s gone.  I only finished three dramas this year and left behind a slew of unfinished ones.  I don’t regret it. I realized a …

Reading 桜蘭高校ホスト部

Look at what I have not been reading these days. *squeals*  桜蘭高校ホスト部 (Ouran High School Host Club) is one of my ALL-TIME favorite animes and mangas ever.  It’s cute, funny, endearing, and not to mention the art is gorgeous.  (It’s also the only anime I’ve ever watched both English-subbed and English-dubbed – and the dubbing is very impressive!)  Now shoujo manga can be pretty ridiculous but one of the charms of OHSHC is that it makes fun of its own genre and tropes and doesn’t take itself too seriously.  You have the typical shoujo setup:  a cross-dressing(or is she?) female from a working-class family enters a private academy for the Incredibly Wealthy & Snooty and gets entangled in rich-kid shenanigans – but our heroine Haruhi is far from the typical Mary Sues of shoujo-verse (lookin’ at you, Honda Tohru).  She’s sharp, resourceful, delightfully glib and her deadpan humor keeps readers laughing and rooting for her. I’m not going to lie – reading this was (is) a very long and painful process.  I’m amazed at how much Kanji I don’t know (heh), …

A peach a day keeps the ghosts away?

If you’ve watched Arang and the Magistrate, you might remember how excited Arang was to eat peaches once she came back to life. I didn’t know this but in Korean (also Chinese and Japanese, I think) mythology/culture, peaches are thought to have special supernatural properties:  They keep ghosts away! There are a lot of different variations on how and why this story came about, but the general consensus seems to be that peaches symbolize the warmth and vitality of springtime; hence, they repel ghosts which prefer just the opposite.  In fact, one of the ways to exorcise a person thought to be possessed by a spirit is by whacking him with the branch of a peach tree!  The superstition carries so deeply that people don’t serve peaches during 제사, because it scares off ancestral spirits. Moreover, peaches are considered divine fruits, consumed by the King of Heaven and other immortals to keep them ageless.  They are thought to be a potent ingredient for elixirs and charms for eternal youth, good health, and warding off demons.  Supposedly people …

“I remember” – Bang Yong-guk ft Yoseob

AKA The Song That (temporarily) Brought Me Back To K-Pop. I haven’t cared much about K-pop (not even BIGBANG) since early this year.  In the past couple years, I’ve discovered a whole wonderful slew of indie/rock/hiphop music that I find I enjoy and appreciate much much more than the glitz of K-pop – and so I had all but cleansed myself of idol madness until I stumbled across this song. …AMAZING. And dare I say, this music video rivals my favorite K-pop music video of all time? Okay, so I know I’m late to the party – this song released last year and I think at the time I had heard of the song but never bothered to give it a listen until a couple of days ago.  I do actually still keep an eye out for certain idol groups because, while I’m not into the fandom madness, there’s still a lot of great idol music out there.  So when my friend Holly told me about Yoseob’s solo mini-album, of course I wanted to listen to it (I like Yoseob …

Audio Post #4

In which I read a couple pages from the end of Chapter 3 of 우리들의 행복한 시간.  The dialogue is between the narrator Yoojung, who has been hospitalized after her third suicide attempt, and Sister Monica, a Catholic nun who comes to visit her. I recorded this mainly because really need to practice reading longer sentences.  Even though I can usually understand what I’m reading, when I’m reading the same passage aloud, I often get lost, mess up the intonation, and end up just sounding robotic.  Eugh.  You can actually hear me lose energy and mispronounce more words near the end.>< Anyway, you may have also noticed that I managed to find a better mic!  Hopefully that means more audio posts in the future?

V + ㄹ세

As you all may or may not know, Sungkyunkwan Scandal is one of my favorite dramas; the books are equally entertaining albeit horribly difficult to read.  I’m still plowing through book one, but I have paged through a lot of it and read chunks here and there.  This bit is from the last chapter of book one (all copyright belongs to the author 정은궐).  If any of you are planning to get the books or watch the drama later, don’t worry, none of these passages should be spoiler-worthy. Okay so this isn’t strictly 사극 말투 but since I’ve often heard it and read it in historical dramas/books, I decided to include it in here.  It’s important to note V+ㄹ세 is sometimes used among the older generation when speaking 하게체, but rarely (if at all) among the younger current generation.  Here we go! Three scholars in charge of Sungkyunkwan’s student publication (문집) accost Guhro and physically restrain him from escaping.  This year, they intend on getting his contribution to the publication one way or another, even at the risk of …

G.O.D – 길

I really love listening to 유인나의 볼륨을 높여요, not only for the 사연s, but also for the music (go figure).  The nice thing about the podcast version of the show is that you only hear a 10-20 second clip of the song being played – in my opinion, plenty of time to decide whether I like it or not.  That’s how I found out about this song. Okay, so I don’t know much about first-gen K-pop.  I’ve heard of H.O.T, Seo Taiji and Boys, and (recently) 젝스키스 because of 응답하라 1997 (Hakchan is my favorite character, but that’s a whoooole other post).  I knew of G.O.D, but only because of 최고의 사랑 and Yoon Kyesang.  This is my first time actually listening to them and I’ve been looping this song nonstop for the past couple days. Man, the lyrics are so, so relevant to anyone in or around their college years.  I actually read a lot of recent fan comments talking about how they were in elementary school when the song first came out and they …

@urimal365

If you’re at the advanced-intermediate-ish level in Korean have a Twitter account, make sure you’re following @urimal365, if you’re not already!  This is the official twitter account of The National Institute of the Korean Language (국립국어원), where they answer several questions on a daily basis about everything and anything related to the language – grammar, usage, spacing, spelling, honorifics, meaning, shortened forms, expressions, etc. Keep in mind, this is supposed to be for native speakers so all of the questions and explanations are in Korean.  You may need to brush up on your Korean grammar terminology (check out my list – which I need to update) but if you’ve been using Korean websites to help with learning grammar, the explanations are pretty simple to follow.  I noticed that a LOT of questions are about 띄어 쓰기 and spelling.  Some of the questions surprise me because it’s stuff that I actually already know but then it made me realize – there are a lot of things about “proper” English grammar that I don’t know and have to look up …

우행시

So this is what I’ve been reading these days I actually didn’t know anything about this book before Yekyung told me about it (special thanks to her for the gift!); she described it as a well-known book that many Koreans in their twenties have read.  It’s also been made into a movie, which I hadn’t seen or heard of.  I decided to start reading this book “blind” – as in, not knowing the story beforehand, since all the other novels I own are stories that have been made into dramas or movies that I’ve already seen.  I think that was a good initial reading strategy; the fact that I knew the plot beforehand really helped me understand the novels themselves, even if I didn’t understand every single word.  Now, however, I want to challenge myself a little and go into this novel not knowing anything, and then watch the movie afterwards.  All I know from the summary alone is that the story is about a woman who has tried to commit suicide several times and a man …